Сказки, народные сказки, авторские сказки
 
 
Народные сказки
  • Герцеговинские сказки
 
 
 
 
Народные сказки » Корейские сказки : Хосик – рок единственных сыновей
 
Перевод: А. Иргебаева

Хосик – рок единственных сыновей



В давние времена жил мальчик. И был он единственным сыном. В его родудо девятого колена в каждой семье рождался всего один ребенок, и тяготелнад ним рок – хосик. Ребенка похищал и убивал тигр. Не спаслись дедмальчика и отец. И случалось это в тот месяц, день и час, когда ребенкуисполнялось двенадцать лет. Пошел мальчик к гадателю совета спросить, исказал гадатель, что настигнет мальчика хосик, когда двенадцать годков емусравняется.
Не стал мальчик ждать рокового дня, распрощался с плачущей матерью иотправился по белу свету странствовать. Ходил из провинции в провинцию,пока в Сеул не пришел. Отыскал прославленного предсказателя, отдал емупятьдесят янов – ровно половину того, что у него было, попросил судьбупредсказать. Стал предсказатель гадать, страх его обуял. Несчастная умальчика судьба. И так гадал, и этак, потом и говорит:
– Рок над тобой тяготеет. Если хочешь спастись, в тот день, как станеттебе двенадцать лет, иди к министру Киму, проберись в комнату его дочери,тогда жив останешься.
Пошел мальчик к дому министра, ходит вокруг да около, а как войти – незнает. Вдруг откуда ни возьмись – старуха, она в доме по соседству жила.
Посулил мальчик старухе несколько монет, она в дом его пустила. Рассказалмальчик, какая с ним приключилась печаль, про хосик поведал. Жалко сталостарухе мальчика, и решила она ему помочь. И надо же было такомуслучиться, что дочка министра старухе этой племянницей доводилась.
И вот, когда настал роковой день, припасла старуха вино, закуски разныеприготовила, стражников угостила, тех, что двенадцать ворот стерегут вдоме министра. Захмелели стражники, а старуха тем временем мальчика впокои проводила, где дочка министра живет. Пришли они, а девочки нет, какраз время ужина было. Велела старуха мальчику за ширмой спрятаться. Пришладевочка, а старуха ей и говорит:
– Я сластей тебе принесла, за ширму положила. Захочешь полакомиться – возьмешь! – Сказала так старуха и домой ушла. Никто ее не видел. Девочка вотдельном доме жила, далеко от главного.
Захотелось дочке министра полакомиться, пошла она за ширму сладостивзять. Смотрит – а там мальчик сидит. Испугалась девочка, Чжуек сталачитать, подумала – это призрак. Читает, читает, а мальчик как сидел, так исидит. Не исчезает. И грустный такой! Успокоилась девочка, спрашивает:
[Чжуек – Ицзин – древнейший китайский трактат по вопросамнатурфилософии. Использовался и как гадательная книга.]
– Ты кто – призрак или человек? Как очутился здесь?
И рассказал мальчик все от начала до конца. Пожалела его девочка, вшкафу спрятала, чтобы злой рок не нашел.
Пришла к девочке в это время подружка, министра Ли дочь, она пососедству жила. Поболтали они о том о сем, а потом девочка спросилаподружку:
– Как бы ты поступила, если бы сюда пришел тот, кто нуждается в помощи?
– Спросила она, шкаф открыла, мальчика вывела и говорит: – Ему грозитсмерть! Мы должны во что бы то ни стало его спасти! – И опять спряталамальчика в шкаф. Стали девочки тигра ждать. Уже и ночь настала, пришелтигр, к дверям подошел, на задние лапы встал, просить стал:
– Девочка, девочка, отдай мне, пожалуйста, мальчика, не прячь его всвоей комнате!
Ответила девочка тигру, а следом за ней и подружка:
– Да как ты посмел, кровожадный, в дом министра без спросу ворваться?!
Нет злодеяния страшнее, чем человека убить!
А тигр и слушать не хочет, никак его не унять.
– Я, – говорит, – девяносто девять мальчиков съел, и если сотого съем – в человека превращусь!
Не пускают девочки тигра, Чжуек читают. Зарычал тут тигр, походилвокруг дома, а с первыми петухами прочь умчался. Открыли девочки шкаф,смотрят – мальчик без чувств лежит. Дали ему девочки жидкой кашицырисовой, он и очнулся. Узнал, что тигр ушел, обрадовался, стал девочек задоброту их благодарить. Завели с ним разговор девочки, узнали, что онстихи сочинять умеет. И посоветовали экзамен держать на получениедолжности. А экзамен этот как раз на завтра назначен. Придумали девочкитему и форму стиха, вместе с мальчиком его сочинили.
И надо же такому случиться! Экзаменаторами министры Ким да Лиоказались. Оценили они успехи мальчика по заслугам, а после дочерей своихв жены ему предложили. Не захотел мальчик девочек обижать, обеих взял вжены, домой привез. Мать мальчика не нарадуется. Так и прожили вместе всюжизнь. А детей нарожали – не счесть!


Следующая сказка ->
Уважаемый читатель, мы заметили, что Вы зашли как гость. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.


Другие сказки из этого раздела:

 
 
 
Опубликовал: Iliamego | Дата: 2 июля 2009 | Просмотров: 3245
 (голосов: 0)

 
 
Авторские сказки
  • Варгины Виктория и Алексей
  • Лем Станислав
  • Распэ Рудольф Эрих
  • Седов Сергей Анатольевич
  • Сент-Экзюпери Антуан де
  • Тэрбер Джеймс
  • Энде Михаэль
  • Ямада Шитоси
 
 
Главная страница  |   Письмо  |   Карта сайта  |   Статистика
При копировании материалов указывайте источник - fairy-tales.su