|
Перевод: Вадим Пак
Добродетельная дочь
Давным-давно в маленькой деревушке на берегу моря жила девушка.
Красивая и нрава доброго. Звали ее Симчхон. Отец ее был слепым, никогдабелого света не видел. За это и прозвали его Сим Понса. Родился мальчикв семье янбана, все считали его счастливчиком и завидовали. А он мало тогочто слепой, так еще и болезни одолевать начали. Жалеют односельчанеслепца, а помочь не могут. Но терпелив Сим Понса: на судьбу не ропщет, нажитье не жалуется. Добрый он. И жена ему добрая попалась. Ни словечкапоперек не скажет. Живут они в мире и согласии. Жена по людям ходит: комуобед приготовит, кому постирает – всякое дело у нее в руках спорится.
[ Понса – слепой, незрячий.]
Целую семью кормит. Но вот умерла жена. Симчхон тогда семь денечков было.
Отец из-за бедности ни няньки, ни кухарки держать не мог. Заплачет девочкаот голода – он ее на руки берет, ходит от дома к дому, просит женщин дочкупокормить. Жалеют малышку женщины: то одна ее грудью покормит, то другая.
Вот и семь годков сравнялось Симчхон. Водит она по деревне слепого отца.
Кто хворосту им подаст на растопку, кто – немного канджана.
[ Канджан – соевый соус.]
Еще три года прошло, и научилась Симчхон пап готовить, бельестирать, шить и дом убирать. Всем помогала в деревне. Так и жила сироткасо слепым отцом. Наработается Симчхон за день, вернется домой, а отецспрашивает:
[ Пап – отварной рис.]
– Притомилась ты, дочка?
Отвечает Симчхон:
– Что ты, отец, нисколечко. Хозяйка добрая, меня любит.
Бывало, останется в доме последний кусок, Симчхон ни за что не съест,отцу отдает, а сама говорит, что на свадьбу ходила, там и поела.
Разнеслась слава о доброте Симчхон по всем окрестным деревням. Услышалао ней женщина по фамилии Чжан из соседней деревни, в гости к себе позвала.
Подивилась Симчхон:
– Что ей от меня нужно? – но в гости пошла.
Увидала тетка Чжан девочку, обрадовалась и говорит:
– Ты и есть Симчхон? Слышала о твоих добродетелях. Первый раз вижутакую красивую и добрую девушку.
Дала тетка Чжан на прощанье Симчхон риса, велела не стесняться,приходить, когда будет время. С той поры зачастила девочка к тетке Чжан.
Время быстро бежит. Вот уже и пятнадцать годков Симчхон минуло.
Захотела тетка Чжан в приемные дочери Симчхон взять. А девочка ни в какую.
– Вы уж простите меня, неразумную, – говорит, – только не могу я отцаслепого покинуть. Он белого света не видит. Мама умерла, когда было мнесемь денечков, и я не могу быть неблагодарной.
– Теперь я вижу, что ты и в самом деле почтительная дочь, – вскричалатетка Чжан и стала на все лады хвалить Симчхон. А на прощанье дала ей рисаи одежды.
В тот день Симчхон долго не возвращалась домой. Забеспокоился отец,взял палку и пошел дочке навстречу. А дело зимой было. Только что наступилНовый год. Дул холодный январский ветер. Пошел Сим Понса по реке, а она невезде замерзла, поскользнулся, в ледяную воду свалился.
– Спасите! – кричит.
К счастью, проходил мимо монах. Помог он Сим Понсу из воды выбраться. АСим Понса и спрашивает:
– Какой же это благородный человек меня спас?
– Я – монах из монастыря Монунса. Как же это вас угораздило? – спросилмонах и тут же спохватился: – Простите меня, я не заметил, что вы слепой.
Поблагодарил Сим Понса монаха, заплакал горько и, кляня судьбу,воскликнул в сердцах:
– Прозрею ли я, наконец, когда-нибудь?
– Пожертвуйте триста сок риса Будде, молитесь усердно, и Всевышнийизбавит вас от несчастья.
Обрадовался Сим Понса и говорит:
– Так я и сделаю. Только бы прозреть, свет белый увидеть!
Сказал, а сам не подумал, где возьмет столько риса.
Подал монах священную книгу, где Сим Понса написал, что готовпожертвовать триста сок риса Будде, и подпись свою поставил.
Вернулся домой, видит дочь, не в себе отец, грустный ходит. Сталарасспрашивать. Рассказал Сим Понса все как есть.
– Не иначе как отец твой из ума выжил, – говорит. – Откуда при нашейбедности мы возьмем столько риса!
Сказал и вздохнул тяжело.
Услышала это Симчхон, будто камень ей на сердце лег. Успокоиться неможет: как мог отец пообещать такое монаху? Но при мысли, что отецпрозреет, печаль сменила радость.
– Не беспокойся, отец, – сказала Симчхон, – постараюсь рис раздобыть.
Налила Симчхон в миску воды и с этого дня стала Всевышнему молиться,просить, чтобы избавил отца от слепоты. Пришла как-то к Симчхон соседкатетушка Квидок и рассказала о том, что по деревне ходят торговцы-рыбаки,хотят девушку купить, за ценой не постоят, сколько скажут, столько изаплатят.
– А для чего им девушка? – спрашивает Симчхон.
– Жертву им надо принести морскому царю Дракону. Чтобы тайфун на них ненасылал и в торговле помогал. Все это хорошо, но как можно бросить в мореживого человека. Звери, а не люди!
Услышала это Симчхон и думает: Само Небо послало мне этих рыбаков.
Подумала так и говорит соседке:
– Помогите мне, тетушка, встретиться с ними.
Пошла Симчхон к торговцам и сказала:
– Я готова стать жертвой, только внесите триста сок риса в монастырь,тогда отец мой прозреет.
Согласились рыбаки. Никому не сказала о своем решении Симчхон. Не ровенчас, узнает отец, неизвестно что натворит. Уже и завечерело. Пошла Симчхонк отцу и говорит:
– Радуйся, отец, раздобыла я рис.
Чуть не запрыгал от радости Сим Понса.
– Неужто правда? – спрашивает. – Где же ты его раздобыла?
Нелегко было Симчхон отца обмануть, отродясь не сказала она слованеправды. Но ведь это для его же пользы!
– Тетка Чжан тут как-то сказала, что хочет в приемные дочери менявзять. Ну, я, само собой, отказалась. А теперь рассказала ей, какой у тебяс монахом случай вышел и что обещал ты триста сок риса монастырюпожертвовать, так она тут же вызвалась за тебя рис внести.
– Вот так радость! – вскричал старик. – Даже не верится!
Перед тем как уйти навсегда из дому, Симчхон к тетке Чжан зашлапопрощаться и все как есть рассказала. Выслушала ее тетка Чжан и говорит:
– Раз ты такая почтительная дочь, я сама пожертвую монастырю этот рис.
Не согласилась Симчхон. Не привыкла она жить за чужой счет и говорит:
– Как решила я, так и будет. Ради отца мне и жизни не жалко.
Узнали односельчане, что решилась девушка жизнью ради отцапожертвовать. И хвалят ее, и жалеют, слезами обливаются. А отцу невдомек,что дочь его скоро с жизнью расстанется. Симчхон виду не подает. Одежонкуотцу шьет, домовничает. А сама дня того ждет, когда навеки с отцомраспрощается. Вот и последняя ночь настала. Спит Сим Понса. А Симчхонрядом сидит, слезы по щекам катятся. То погладит отца ласково, то одеялопоправит. А с первыми петухами вышла Симчхон во двор в последний разприготовить еду для отца. А торговцы-рыбаки тут как тут.
– Мы нынче в море уходим! Смотри не опаздывай.
Услышала это девушка, заплакала и отвечает:
– Позвольте мне в последний раз отцу еду приготовить.
Не стали рыбаки торопить девушку. Ушли.
Приготовила Симчхон еду, на стол подала, сама села рядом с отцом ипросит:
– Ешь побольше!
– Ем я, доченька, ем. Ни разу ты меня так вкусно не кормила. Со свадьбыили с поминок, видать, еду принесла?
Не выдержала тут Симчхон, в голос заплакала. Услышал Сим Понса, какгорько плачет дочь, испугался и спрашивает:
– Что с тобой, доченька? Не заболела ли ты?
– Нет, отец, здорова я.
Умылась Симчхон, к алтарю подошла, молит Всевышнего, чтобы отца зрячимсделал. После к отцу подошла и говорит:
– Я – неблагодарная дочь, обманула тебя, не сказала, что за триста сокриса продала себя. За мной пришли рыбаки, торопят, они нынче в мореуходят, меня берут с собой, и не вернусь я больше в родной дом.
Закричал тут отец:
– Зачем мне глаза, если я тебя не увижу? Уж лучше остаться слепым, ноты будешь рядом! – И так горько сказал, что рыбаки не выдержали и принеслистарику много денег и риса – на всю жизнь хватит.
Стала Симчхон прощаться с односельчанами, просила за отцомприсматривать. Села в лодку и уплыла с рыбаками. Доплыла лодка до серединыморя, рыбаки дары бросают морскому царю Дракону один другого лучше, одиндругого богаче. Тут и Симчхон встала, поглядела на Небо и взмолилась:
– Всевышний, велика твоя власть, верю в твое могущество, сделай так,чтобы прозрел отец мой!
Закрыла руками лицо, в море прыгнула. Налетел вихрь, и исчезла Симчхонв пучине морских вод. А через несколько дней появился на этом месте бутонлотоса.
Рыбаки, возвращаясь домой, подплыли к этому месту, где Симчхон в моребросилась, а там – лотос редкой красоты расцвел. Сорвали рыбаки лотос,королю в дар поднесли. Вдруг раскрылись лепестки лотоса, и из бутонаСимчхон вышла – живая и невредимая. Стала Симчхон королевой. Только не врадость ей житье. Старик отец из головы не идет. Попросила Симчхон короляпир устроить, слепых со всей страны пригласить. Пришел на пир и Сим Понса.
Он все глаза выплакал, тоскуя по дочке. Пришел и в самом дальнем углу сел.
Но сразу же увидела его Симчхон.
– Отец, – закричала, подбежала к старику, обняла его крепко.
Услыхал старик голос дочери, ушам своим не поверил и крикнул что былосил:
– Уж не сон ли это мне снится? Хоть бы одним глазком на дочкупоглядеть! – Крикнул он так и прозрел. Первый раз в жизни свет белыйувидал и дочку свою, милую Симчхон!
Уважаемый читатель, мы заметили, что Вы зашли как гость. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
Другие сказки из этого раздела:
|
|