Сказки, народные сказки, авторские сказки
 
 
Народные сказки
  • Герцеговинские сказки
 
 
 
 
 

Продавец цветов




Примечания: Сказка для Эвелины

Даже не знаю, с чего начать этот удивительный рассказ о любви. Можно было бы начать с того, что мало дал денег той продавщице цветов или с того, что почти даром полученный цветок, долго не увядал? Можно начать с того, что до сих пор не могу снова найти тот цветочный магазин? Что ж, попробую рассказать всё по порядку.
Однажды моя жена позвонила мне на работу и сообщила о том, что сегодня вечером мы приглашены на юбилей к нашей знакомой. Она попросила купить букет роз. Я работаю почти в центре города. Отпросившись, я вышел из офиса на поиски цветов. Быстро пройдя по всем ближайшим магазинам и цветочным ларькам, я был очень удивлён практическим отсутствием роз: их либо вообще не было, либо были не очень свежие. Я уходил дальше и дальше от офиса в поисках красивых цветов. Тут я вспомнил об одном большом магазине: там всегда был свежий товар и большой ассортимент. Город я знаю хорошо и, чтобы укоротить путь, пошёл переулками. Именно в переулке я и увидел маленький частный магазинчик, который ютился между домами (так часто делают - земля между домами стоит дешевле). Мне стало любопытно, и я решил зайти, тем более что в окне я увидел то, что мне было надо. Молоденькая, симпатичная продавщица как птичка порхала среди многочисленных цветов, собирая букеты для покупателей. Да, в магазине я был не единственный. Девушка мягко и негромко разговаривала с покупателями, при этом одаривая всех скромной и обаятельной улыбкой.
Наконец очередь дошла до меня. Расспросив о назначении букета, задав пару вопросов о юбилярше, девушка улыбнулась и стала выбирать розы. Они были восхитительны. Собрав их в букет, украсив золочёной лентой, она отдала его мне. Я рассчитался и уже думал уйти, но продавщица остановила меня и предложила купить один цветок за любую монету, какую не жалко.
Для меня это прозвучало забавно, и я отдал девушке металлическую десятку. Она протянула мне цветок, который был похож немного на лилию, немного на орхидею. Я поблагодарил и ушёл. Ах, да. Стебелька у этого цветка не было. Я ещё подумал: «Вот так продавцы ликвидируют отходы производства». Цветок был в маленькой зелёной губке, пропитанной водой, и завёрнут в фольгу.
…Юбилей прошёл прекрасно. Розы в букете были великолепны. Они всем гостям очень понравились. А вечером я долго разглядывал цветок, купленный за десять рублей. Мою жену он тоже очаровал и она, принеся его в спальню, поставила на полку рядом со свечками. Натюрморт получился чудесный. Тут всё и началось. Спросите: «Что началось?». Сон. Настолько удивительный, что я бы сказал, реальный.

Эта история произошла в Дании. Это было в те времена, когда учёных было очень мало, наука была не популярна. Медицина тоже была не развита и, как результат, люди были безграмотны, и было много разных болезней. Государствами управляли короли, а странствующие монахи, переходя из селения в селение, рассказывали простым людям о Боге.
В одном городе жил юноша по имени Филипп. Ему было восемнадцать лет, и он искал работу. Он жил с матерью в подвале. Мама была очень больна, и Филиппу приходилось добывать деньги на еду и лекарство. Когда Филиппу было восемь лет, его отец умер. Им пришлось продать дом и переехать. Мать давала частные уроки музыки, и эта работа приносила достаточный доход для них. Она даже умудрилась дать сыну некоторое образование, но болезнь нарушила все планы. Филипп ходил по улицам в поисках хоть какой-нибудь работы. У юноши была приятная внешность, он был аккуратен и вежлив, умел читать, писать и знал счёт.
Однажды он увидел маленький магазин, который построили между домами. Это был магазин цветов. Зайдя внутрь, он увидел хозяина, высокого худощавого мужчину средних лет. Поздоровавшись, Филипп вежливо поинтересовался, не нужен ли хозяину работник. Хозяин магазина внимательно посмотрел на юношу.
- Мне срочно нужен продавец. Обычно я беру на работу девушек, но вижу, ты учтив и обладаешь хорошими манерами, - неторопливо проговорил хозяин. – Ты умеешь считать деньги?
- Умею, но только в пределах сотни, - покраснев, тихо сказал Филипп.
- О, ты ещё и честен. Как тебя зовут?
- Филипп.
- Юноша, ты уверен, что хочешь продавать цветы?
- Мне нужна работа. Любая работа. Моя матушка больна, и я единственный, кто может поддержать её.
- Что ж, Филипп, - проговорил хозяин, - я согласен взять тебя продавцом в мой магазин, но у меня есть условия, которые ты не должен нарушать.
- Господин…
- Габриэл, меня зовут Габриэл.
- Господин Габриэл, я согласен на любые условия.
- Что ж, слушай и запоминай. Мой магазин должен открываться ровно в восемь часов утра и закрываться в восемь часов вечера. В твои обязанности входит закрывать и открывать магазин вовремя. Понятно?
- Да.
- Это не всё. Ты не должен покидать магазин в течение дня. Ни шагу за порог. Здесь есть всё, что тебе необходимо. Иди за мной.
Филипп послушно пошёл за господином Габриэлом. Торговый зал заканчивался стеной, в которой была дверь. За дверью было ещё несколько помещений.
- Тут ты будешь обедать. На этом столике всегда будет для тебя молоко и хлеб. Так же на этом столе каждое утро ты будешь находить своё жалование, а вечером ты должен оставлять на этом столе дневную выручку. Понятно?
- Понятно.
- Умывальник и уборная там, - Габриэл махнул рукой влево.
- Господин Габриэл, а Вы не боитесь, что я обману Вас, и оставлю денег меньше, чем заработал?
- Нет, - прошептал Габриэл и посмотрел юноше в глаза, - не боюсь. Идём, поговорим о твоей одежде.
С этими словами хозяин магазина пошёл вправо по коридорчику и открыл ещё одну дверь.
- Заходи.
Филипп зашёл в маленькое помещение. На стене висело огромное зеркало, в котором юноша и Габриэл отражались во весь рост.
- Видите ли, юноша, - сказал хозяин, - я – волшебник.
При этих словах у Филиппа похолодело всё внутри.
- Не бойся, - сказал Габриэл, - смотри. В каком бы виде, в какой бы одежде ты не пришёл на работу, посетители этого магазина будут видеть тебя только в этом красивом камзоле.
Филипп посмотрел в зеркало и увидел себя, только немного другого. Его светлые кудрявые волосы были зачёсаны назад, на ногах были изящные туфли, а одет он был в темно-синий бархатный камзол с позолоченной вышивкой.
- Да, - кивнул Габриэл, - именно таким тебя будут видеть все посетители магазина.
- Может, я сплю? В детстве мама рассказывала мне сказки про волшебников. Не думал, что они существуют.
- А ты считаешь то, что люди назвали сказкой, не имело право быть? Так ты согласен на мои условия?
- Да. Когда приступать к работе?
- Сейчас. Филипп, завтра – открытие магазина. Я хочу, чтобы ты сам распаковал цветы и расставил их на полки. На коробках я написал названия цветов, постарайся их заучить. Держи ключ от магазина и… твоё первое жалование.
Габриэл протянул удивлённому юноше ключ и деньги. Сумма была не велика, но её было достаточно, чтобы купить немного еды.
- Благодарю Вас, господин Габриэл, - проговорил юноша.
- Приступай к работе, да не забудь, завтра ровно в восемь часов утра магазин должен открыться для покупателей.
С этими словами хозяин вышел из магазина, а Филипп начал распаковывать коробки с цветами и ставить их в вазы с водой. Он читал названия цветов и пытался запомнить все. Цветов было много, они все были такими свежими, как будто их только что срезали. Наконец работа была сделана, и Филипп, закрыв магазин, побежал домой. По дороге он купил хлеб, молоко, и у него хватило денег на маленький пакетик леденцов.
- Что это? – удивилась мама, когда Филипп поставил перед ней тарелочку с конфетами.
- Я нашёл работу, мама, - радостно сказал юноша.
- Слава Богу! А что за работа, сынок?
- Меня взяли в магазин продавцом.
- В кондитерский? Там, где леденцы продают?
- Нет. Я буду продавать цветы. Розы, хризантемы, гортензии…
- Цветы, это так чудесно.
- Вот ключ от магазина. Завтра в восемь утра я должен быть на работе.
- Но, сынок, у тебя даже нет подходящей одежды. Наверняка, в магазин будут заходить богатые господа.
- Не переживай об этом, - весело сказал Филипп, - вот поставлю тебя на ноги, и ты ко мне в магазин придёшь. Мне повезло. Хозяин… он…, - юноша решил пока не говорить о том, что его хозяин волшебник, - ну, он очень добрый и благородный. Его зовут господин Габриэл.
- Чудеса. Воистину, услышал Бог мои молитвы.
- Благослови меня, матушка.
- Будь честным, сын мой. И пусть Бог Всевышний благословит тебя и того доброго человека, что взял тебя на работу.
Утром, придя в магазин, Филипп обнаружил на столе записку. На пергаменте красивым почерком было написано: «Дорогой Филипп, попрошу Вас ещё об одной важной обязанности. У входной двери вы найдёте небольшую коробку. В ней цветы для петличек. Вам надо будет продать эти бутоньерки за любую монетку, которую людям не жалко дать. Постарайтесь продать все цветы из этой коробки. Монеты, которые вам будут за них давать, принимайте с благодарностью и складывайте в бархатный мешочек, который найдёте здесь, на столе. Удачи. Г-н Габриэл».
Филипп взял со стола мешочек из красного бархата, а войдя в торговый зал, увидел возле двери коробку. Распаковав её, обнаружил свежие цветы для петличек без ножек. Тут были разноцветные маргаритки, голубые незабудки, белые полевые лилии, и другие небольшие, но очень красивые цветы. Ровно в восемь утра юноша открыл магазин, и работа началась.
Люди заходили разные. Были пышно одетые дамы и строго одетые кавалеры. Люди молодые и пожилые. Все просили чего-нибудь особенного, необычного. Букеты подбирались на всевозможные случаи. Свадебные, именинные, даже траурные. Один юноша, смущаясь, пытался объяснить Филиппу, что влюблён и идёт на первое в своей жизни свидание.
Филиппу пришлось многих людей выслушать за день. Но его удивило то, что люди платили много денег за цветы. Выручка была большой.
- Возьмите этот красивый цветок за монету, какую не жалко, - то и дело говорил юноша посетителям. И даже те, которые просто зашли поглядеть, уходили с бутоньерками.
Цветы для петличек давно кончились, а поток посетителей не прекращался. Окончив работу, Филипп, согласно договору, положил на столик дневную выручку и закрыл магазин до утра.
Так шло время. Каждое утро юноша открывал магазин и продавал цветы, а вечером шёл домой, довольный своей работой. Господина Габриэла он не видел. Только каждое утро на столике его ожидало жалование и скромный обед. Филипп был доволен. Одно его беспокоило: мама никак не могла поправиться. Она была рада, что её сын нашёл хорошую работу, и каждый день в своих молитвах она благословляла хозяина магазина цветов, но так и не знала о том, что Габриэл - волшебник. Юноша очень хотел, чтобы мама смогла хоть разочек зайти к нему в магазин и посмотреть на его работу. Однажды вечером он принёс домой цветок, из тех, что продавал за монетку, которую не жалко.
- Мама, если ты не можешь прийти ко мне в магазин, я принесу тебе капельку магазина домой, - сказал он и улыбнулся. – Вот, я купил его для тебя.
С этими словами юноша умело приколол цветок к маминому платью.
- Сынок, какой он прелестный, - с восторгом сказала мама, - как давно я не видела такой красоты!
- Это полевая лилия, у неё очень приятный аромат.
- Полевая лилия, - проговорила мама и тихонько погладила цветок, потом склонила голову и понюхала его. – Действительно, изумительный аромат.
Мамино настроение заметно улучшилось, и Филипп решил каждое воскресение покупать маме по цветку.
Так прошло два года. Филипп был доволен работой. И, наверное, проработал бы в магазине до старости, если бы не … она…
Однажды в магазин буквально впорхнула молодая девушка. Она была роскошно одета и её окружало ещё несколько девушек, одетых попроще. Филипп сразу понял, что перед ним знатная особа. Он вежливо осведомился у девушки о цели посещения этого скромного магазина, и тут же поймал себя на мысли, что влюбился в эту красавицу. Да, она была красива. Длинные светлые волосы были уложены в замысловатую прическу, большие голубые глаза излучали, как ему казалось, неземной свет. На все вопросы юноши девушка отвечала скромной улыбкой.
- Не желаете ли цветок для вашего платья? – спросил Филипп.
- На моём платье полно красивых цветов, - с улыбкой ответила девушка.
- Вы правы. Но эти цветы мертвы. Я вам предлагаю живой цветок за монету, которую не жалко дать, - сказал юноша и протянул девушке цветок белой дикой розы.
Девушка достала из кошелёчка монету и протянула юноше.
- Держи, - сказала она и улыбнулась. А Филиппу ещё показалось, что рука девушки немного задержалась в его руке, когда отдавала монетку.
- Моё имя Филипп, а как вас зовут? - робко спросил юноша.
- Эвелина. Меня зовут Эвелина, - ответила девушка и вышла из магазина.
Филипп был как во сне. Когда он разжал руку, то обнаружил, что Эвелина расплатилась с ним маленькой золотой монеткой. Юноша положил монетку в мешочек и снова приступил к работе. Только из головы не уходила милая Эвелина с очаровательной улыбкой. Каждый день он надеялся снова увидеть её в магазине. И она снова появилась. Эвелина пришла в сопровождении девушек и заказала два больших букета красных роз и лилий. Она приветливо улыбалась Филиппу, а когда, расплатившись, стала уходить, обернулась у двери и посмотрела на него своими большими глазами.
- А цветок? – спросила она. – Филипп, ты не предложил мне цветок!
- Цветок? – смутился юноша.
- За монетку, которую не жалко, - улыбаясь, сказала Эвелина.
- Да, конечно, - спохватился Филипп и достал из коробки белую полевую лилию.
Эвелина сунула монетку в руку оторопевшего юноши и вышла из магазина. У Филиппа была ещё одна золотая монетка. Мысль о том, что никто никогда не платит золотом за такие цветы, смущала его. Но больше всего он был смущён от чувства любви. Филипп понял, что сильно полюбил Эвелину и, как ему показалось, это чувство было взаимно. Положив монетку в мешочек, Филипп выбежал из магазина. Он хотел догнать её, поговорить с ней. На улице были вечерние сумерки, накрапывал дождик. Филипп бежал по улице за фигурой в красивом платье, но догнав её, он понял, что ошибся.
Юноша обеспокоенно оглядывался в надежде найти Эвелину, но её нигде не было. Мало того, Филипп понял, что не знает улицы, на которой стоит. Он бросился назад, чтобы снова попасть в магазин, но от магазина не осталось и следа. Между домами зиял тёмный узкий переулок, в котором несколько нищих готовились провести ночь.
Как беспомощная птица, Филипп метался из стороны в сторону и чем больше он метался, тем больший ужас овладевал его сердцем. Он не знал этих улиц, он не знал этого города и он не понимал языка, на котором тут говорили. Отчаявшись, Филипп побрёл вдоль улицы, разглядывая дома и людей. Тут он увидел небольшую часовню. Дверь была закрыта, и юноша решил постучать. Ему открыл пожилой священник с приятной улыбкой на лице.
- Святой отец! – обрадовался Филипп, - помогите мне!
По выражению лица юноша понял, что его не понимают. Священник знаком предложил войти, закрыл дверь и повёл Филиппа за алтарь в комнату. Там он предложил юноше сесть, налил ему чашку горячего чая и жестами показал, чтобы юноша его дождался.
Затем священник надел плащ и вышел. Вернулся он довольно - таки быстро. С собой он привёл молодого человека, постарше, чем Филипп.
Юноша подошёл к Филиппу и заговорил на его родном языке.
- Меня зовут Ганс, - представился он, - отец Павел сказал, что тебе нужна помощь. Откуда ты и как тебя зовут.
Услышав знакомую речь, Филипп немного успокоился. А в голове промелькнула мысль: «Да, церковь – самое лучшее место, чтобы говорить о волшебнике».
- Филипп, меня зовут Филипп. Я работаю в магазине цветов.
- Ты из Дании? Как ты тут оказался? – спросил Ганс.
- Не знаю. А где я?
- Ты в Риме!
Филипп потерял сознание. Очнулся он на жесткой кушетке. Священник стоял рядом, а Ганс протирал ему лицо холодной водой.
- Слава Богу, ты очнулся, - сказал Ганс, - не переживай, я и отец Павел, поможем тебе вернуться домой.
- А откуда ты знаешь мой язык? – спросил Филипп.
- Я тоже из Дании. Приехал сюда, чтобы пройти небольшое обучение. Я готовлюсь стать священником.
- Из тебя выйдет хороший служитель, Ганс, - сказал Филипп и улыбнулся.
- Ты поживёшь пару дней у меня, а потом мы вместе вернёмся в Данию.
- Благодарю вас, - сказал Филипп.
Священник, улыбаясь, смотрел ему в глаза и кивал головой. Потом он что-то сказал Гансу.
- Отец Павел спрашивает, не желаешь ли ты ещё чего-нибудь?
- О, нет, спасибо. Вы и так для меня много сделали.
- Не нам, слава Богу! – спокойно ответил Ганс, - ну, Филипп, идём ко мне.
Оказалось, что Ганс живёт в двух шагах от часовенки. Он снимал небольшую комнату под крышей. Ганс был образованным юношей. Он показал Филиппу город, рассказывал о первых христианах и про апостолов. Два дня пролетели очень быстро. Наступил день отъезда. В ожидании конки, Ганс разговаривал со священником, а Филипп сидел на скамейке.
- Юноша, купите цветок за монетку, - раздалось у Филиппа над ухом.
Он поднял глаза. Перед ним стояла старая женщина с корзиной свежих цветов.
- За монетку, которую не жалко?
- Да, - кивнула продавщица.
- Я бы рад, женщина, но у меня нет ни одной монетки.
Старая женщина присела на скамейку рядом, а Филипп с удивлением осознал, что он ещё не в Дании, но почему-то понимает эту женщину. Продавщица порылась в своей корзине и протянула розовую маргаритку.
- На, Филипп, возьми даром. Сильно не задерживайся, твоя мать уже места себе не находит, так переживает за тебя.
- А откуда вы меня знаете?
- Все продавцы цветов знают историю про юношу, который покинул магазин. Ты не имел права так поступать. Нельзя нарушать контракт.
- Я побежал…
- За девушкой. Знаю. Только ты думал, что магазин цветов стоит у тебя под боком! Хм!
- А где?
- Филипп, неужели ты ещё не понял? Магазины цветов господина Габриэла открывают свои двери во многих городах и странах. Разве ты не видел необычных покупателей?
- Да, я вспомнил. Однажды пришли мужчины, которые были одеты в юбки.
- Это шотландцы. А ещё? Вспоминай!
- Женщины были, такие смуглые, одетые в яркие, большие платья, похожие на куски материи.
- Это жители Индии. Вот видишь, ты уже начал понимать. А про цветы что ты знаешь?
- Ну… я их продавал. Букеты делал…, - Филипп смутился, он понял, что есть нечто, чего он пока не знает.
- Букеты…, - женщина покачала головой, - не люди выбирают эти цветы, а сами цветы выбирают людей. И иному они приносят в дом удачу, иному – счастье. Бывает, поссорятся милые, а простой цветок мир в семью принесёт и покой.
- А плохое?
- Нет, что ты! Только хорошее и доброе. Но только так, чуть-чуть, немножечко.
- А где ваш магазин? – спросил Филипп.
- Я и есть магазин, - улыбнулась женщина. – Есть магазины, а есть продавцы, как я. Улица – мой магазин. Ну, прощай. Через два дня будешь дома. Кланяйся господину Габриэлу и скажи, что цветочница Марта передаёт привет.
Конка подъехала, и Филипп с Гансом вместе с другими пассажирами заняли свои места. Старая Марта долго смотрела вслед уезжающей конке.
Двухдневное путешествие прошло легко и не утомительно. Ганс был интересным собеседником. Всю дорогу он рассказывал истории из жизни монахов и королей. Наконец конка прибыла в город, где жил Филипп, а Ганс поехал дальше. Филипп со всех ног побежал домой, где его ждала взволнованная мать.
- Сынок, дорогой, - радостно воскликнула мать, - хвала Всевышнему, ты жив! Где ты пропадал?
Тут Филипп понял, что самое время рассказать матери всю правду. И он начал свой рассказ про господина Габриэла, про магазин, рассказал про Рим и про Ганса. Мама слушала его с большим вниманием.
- Когда ты нашёл работу, я подумала, что это ангелы помогли тебе, - тихо сказала мама. – Ведь Габриэл - это имя одного из великих ангелов, предстоящих пред Богом. Я молила Бога о здоровье твоего хозяина. А эти цветы…, они придавали мне сил. Возможно, они и вправду волшебные.
- Прости, мама, что сразу тебе не рассказал.
- Ничего. Я понимаю. Ты ведь всегда считал, что волшебники бывают только в сказках.
- Да, у меня у самого в голове всё до сих пор не укладывается.
- Но, если это так, если твой хозяин – волшебник, то лучше никому об этом не говорить. Ты же знаешь, что церковь настроена враждебно против волшебников, колдунов. Их преследуют и сажают в тюрьмы.
- Да, это я знаю. Но господин Габриэл добрый волшебник. Он никому не делает зла.
- Инквизиторам всё равно, добрый ты или злой. Если кто-нибудь донесёт – Габриэла посадят в темницу.
- Не переживай, матушка. Я очень рад, что нашёл тебя в здравии, но мне надо идти на работу в магазин. Я не имел права убегать из него.
Филипп накинул плащ и вышел из дома. Он направился к магазину и был очень рад, когда увидел господина Габриэла. Больше в магазине никого не было.
- Господин Габриэл, - смущённо проговорил юноша, - я пришёл извиниться за то, что покинул магазин.
- А что заставило тебя, Филипп, нарушить обещание?
- Господин Габриэл, похоже, я влюблён в эту девушку.
- Да-а, - проговорил хозяин магазина, - любовь – сложное чувство. Она не поддаётся никакому исследованию. Вижу, что ты влюблён, но, Филипп, чувства не должны мешать рассудку.
- Как это?
- Позволь «пролить свет» на этот сложный для людей вопрос. Честно скажу, и для волшебников тоже. Любовь, мой друг, не сваливается внезапно на голову, как дохлая птица с чердака. Любовь подобна растению, прекрасному неповторимому цветку. Настоящая любовь должна вырасти, окрепнуть. Твоя любовь, Филипп, ещё не окрепла, ещё не раскрыла своих лепестков. Но если приложить терпение и… некоторую сдержанность, то я уверен, бутон распустит свои лепестки и будет самым роскошным цветком во вселенной.
- Вы считаете, что моя любовь не совсем настоящая?
- Нет, что ты, самая настоящая. Но скажи, чего бы ты хотел?
- Хотел бы ещё раз увидеть Эвелину, поговорить с ней. Признаться в своих чувствах.
- А если она откажет?
- Ну и что. Зато я буду точно знать, что она меня не любит. А пока я думаю…
- Думаешь, что она тоже любит тебя. Филипп, даже если это и так, поверь, лучше дождаться момента, когда любовь окрепнет, станет сильной. А что ты знаешь об этой девушке? Где она живёт?
- Раньше казалось, что знал. А теперь сомневаюсь.
- Иди за мной, - сказал Габриэл и вышел в комнату.
Хозяин подошёл к столику, достал бархатный мешочек и высыпал на стол всё его содержимое.
- Покажи мне монетку, которой она расплатилась за цветок, - сказал Габриэл.
Юноша был очень удивлён такому разнообразию монеток. Тут были монетки разных цветов и форм. Были круглые с отверстием посередине, были квадратные монетки, треугольные. Его удивляло, как он этого раньше не замечал. Проведя по горке монет рукой, он увидел маленькую золотую монетку.
- Вот она, - сказал Филипп и протянул монетку Габриэлу.
- О- о, да она из хорошего золота. Ты не ошибся?
- Нет, тут ещё должна быть такая же.
- Ну что ж, посмотрим, - сказал Габриэл и вышел с монеткой в торговый зал.
Он долго всматривался в монетку, сжимал её в руке и смотрел куда-то вдаль.
- Эвелина действительно влюблена в тебя, но её чувство тоже должно вырасти, - наконец сказал он. – Но есть несколько сложных обстоятельств.
- В чём дело? – робко спросил юноша.
- Она принцесса, дочь короля… Франции, - сказал Габриэл и посмотрел на Филиппа.
- Из Франции… в голове не укладывается… но как?
- Ты ещё спрашиваешь? Забыл Рим? Мой магазин не стоит у тебя под боком! Мой магазин открывает двери для людей во всём мире!
- Что мне делать?
- Могу предложить два варианта. Первый: сейчас я открою дверь и брошу монетку за порог. Ты тут же окажешься во Франции. Можешь искать Эвелину, говорить с ней, кстати, для этого надо знать французский язык, ведь только в магазине ты свободно говоришь и понимаешь все языки. Но больше ты никогда не сможешь вернуться в мой магазин.
- А какое второе предложение? – спросил Филипп.
- Второе будет таким: оставайся работать в магазине. Я с удовольствием приму тебя на работу снова. Мне нравилось, как ты ведёшь дело, да и покупатели были тобой довольны.
- Не знаю, что и выбрать. Я могу прямо сейчас оказаться во Франции, отыскать Эвелину, но я ей... не ровня… Но я смогу её спросить… а вдруг она согласится…
- А вдруг она откажет?
- Тогда моё сердце будет разбито…
- …во Франции…
- А могу остаться здесь… работать как прежде…
- …смирить свои чувства…
- …попытаться понять себя…
- …дать любви вырасти…
- Я согласен, господин Габриэл.
- На что ты согласен?
- Я согласен работать в магазине, и даю вам слово, больше я не убегу.
- А если Эвелина больше не придёт в магазин?
- Значит такова воля Божья.
- Что ж, это хорошо. Это – правильно. Держи ключ. Завтра ровно в восемь магазин должен работать, а сегодня иди домой.
- Господин Габриэл…
- Да.
- Я хотел спросить…
- Спрашивай.
- Почему Вы не помогли мне сразу? Вы ведь волшебник. Вы ведь могли бы меня сразу вернуть домой.
Габриэл удивлённо посмотрел на Филиппа и покачал головой.
- Не помог? – спросил он, - ты говоришь: «не помог»? А ты не думал, что из Рима в Данию на конке за два дня не доехать? Люди тратят недели на такие путешествия. Да из Рима вообще не ходят конки в Данию. А часовенка в Риме? Да если бы сейчас прибыл в Рим, не нашёл бы её никогда. А молодой человек по имени Ганс? Как он случайно узнал твой язык? И ты говоришь: «не помог»?
- Так значит, ни часовня, ни священник, ни Ганс не существуют?
- Они существовали только для тебя на время. Они были не очень любопытны, правда?
- А Марта, старая цветочница Марта?
- Она существует. Она полячка. Ещё девушкой она пришла ко мне работать, но не захотела сидеть в магазине. Взяла корзинку и пошла по улице торговать цветами для петличек.
- Она мне говорила про цветы. Что они необычные. Вы же волшебник, вы же можете помогать людям.
- Я им помогаю. Видишь ли, Филипп, я не могу позволить, чтобы человек превратился в ленивое и глупое существо. Я помогаю им немножечко, чуточку. Человек сам должен думать и совершать правильные поступки. В цветах хранится немного природной магии красоты, она то и оказывает влияние на людей. Вот, например, твоя матушка. Когда ты стал приносить ей цветы, ей стало лучше. Верь, она скоро выздоровеет. А если бы ты не приносил цветы, а просто думал, что это лишняя трата денег? Если бы не твоя любовь и забота? Она была бы уже на небесах.
- А цветы не могут нести с собой зло?
- Да они скорее умрут, чем принесут с собой хоть каплю зла. Но, на сегодня достаточно. Иди домой, а завтра ровно в восемь магазин должен открыться.
Утром ровно в восемь магазин снова стал работать. Филипп, как и раньше, был вежлив, аккуратен и внимателен к каждому посетителю. Время полетело быстро. Прошло больше года. Филипп возмужал и поумнел. Его забота о маме тоже не прошла напрасно. Как и раньше, Филипп приносил маме по воскресным дням цветок, а иногда приносил небольшие букеты. Мама была очень довольна своим сыном. А в один прекрасный день устроила для него сюрприз – приготовила ужин. Да, как и говорил господин Габриэл, мамино здоровье улучшалось с каждым днём. Одно только тревожило сердце юноши – он давно не видел Эвелину. С тех пор, как он вернулся из Рима, она не приходила в магазин. Так прошло ещё несколько месяцев.
И вот однажды Эвелина снова вошла в магазин в окружении девушек. Филипп замер от удивления. Он не видел её больше года. За это время Эвелина стала ещё красивее. Мысли закружились в его голове: «Вспомнит ли его? А помнит ли она его вообще? Как заговорить с ней?»
Но она заговорила первой.
- О, я так рада Вас видеть, - радостно сказала она.
- Я тоже. А где Вы были так долго? – спросил Филипп и немного покраснел.
- Я путешествовала с мамой. Мы побывали в Англии, потом посетили Россию. Знаете, Филипп, Санкт - Петербург – удивительный город. Он стоит на воде.
Филипп почти не слышал её. Он смотрел в её глаза и вспоминал слова Габриэла о расцветающей любви.
- Филипп, я хочу заказать букет в честь моего Дня Рождения, - улыбаясь сказала Эвелина.
- А какие цветы Вы хотели бы в нём видеть? – учтиво спросил юноша.
- Вы сами подберите на свой вкус. И вот ещё, доставьте его мне во дворец. Завтра в полдень у меня приём в честь Дня Рождения…, я хотела бы… тебя видеть… завтра…
- Но, я не знаю, - робко заговорил Филипп. - Я – простой человек. Не богатый. Это не мой магазин. Я только работаю тут. Вы - принцесса. Как я… могу… надеяться…
- Никаких разговоров! – сказала Эвелина. – Отказы не принимаются. Завтра в полдень я пришлю за вами карету. Возьмите деньги и приготовьте для меня красивый букет.
Положив деньги на прилавок, Эвелина повернулась и направилась к двери.
- А не желаете ли купить цветок, ваше высочество? – тихо раздалось сзади. Принцесса остановилась.
- За монетку, которую не жалко? – ответила она и обернулась. Филипп заметил на её щеке слезу. – Я боялась, что ты и не предложишь. Какой ты дашь мне цветок сегодня?
- А какую монетку даст мне сегодня её высочество?
- Как всегда, только золото.
- О, за такую монетку я вам даю сегодня… простую лесную незабудку.
- Какая прелесть, - сказала Эвелина и крепко сжала руку юноши.
- До завтра, - прошептала она и вышла из магазина.
Вечером, придя домой, Филипп рассказал матери об Эвелине всё. Мама была взволнована. Она понимала, что её сын не годится для роли зятя короля Франции. Она убеждала его отказаться от приглашения на приём.
- Можно просто доставить цветы, поклониться и уйти, - говорила она.
Но Филипп был непреклонен. Он решительно хотел поговорить с Эвелиной. Утром он надел свой лучший костюм, так как знал, что в камзоле он может быть только в магазине. Утром Филипп, как обычно, открыл магазин. Посетителей было немного, и юноша стал подбирать цветы для букета. Но ближе к полудню он стал нервничать. Его тревожила мысль о том, как он выйдет из магазина. И ещё мысль о том, на каком языке он будет общаться с принцессой. Наконец, Филипп не выдержал напряжения. Он вышел из торгового зала и пошёл в комнату, в которой висело огромное зеркало.
Посмотрев на своё отражение, он прислонился щекой к стеклу.
- Что я делаю? – сам себе сказал он. – Кого я обманываю? Принцессы выходят замуж за принцев, а я? Кто я?
- Счастливый человек! – раздалось из зеркала.
Филипп открыл глаза и увидел стоящего рядом с ним Габриэла. Только он был в отражении и говорил с юношей. А ещё Габриэл был одет в белую длинную одежду, обшитую золотом, и препоясан золотым поясом. Филиппу даже показалось, что Габриэл сверкает.
- Господин Габриэл, - помогите мне, - тихо сказал Филипп. – Мне очень нужна ваша помощь.
- С радостью, - сказал Габриэл и вышел из зеркала. – Для начала – приготовим букет. Это должно быть скромно и изысканно.
Они вышли в торговый зал. Филипп старался не дышать.
- Так, - сказал Габриэл, - Я думаю, сочетание Саронских лилий и нежно-розовых роз подойдёт для такого важного случая в твоей жизни.
- В моей жизни? – переспросил Филипп.
- Ну да. Сегодня принцесса Эвелина объявит своего возлюбленного.
- У неё есть возлюбленный?
- Ты.
- Я?
- Цветок расцвёл, Филипп. И поверь мне, самый прекрасный во вселенной.
- Но я не готов к такому решению!
- Вот именно теперь ты готов, - сказал Габриэл. – Чуть больше года назад ты готов был выбежать за порог магазина, даже не думая о последствиях. А теперь…
- Что теперь? Я что, стал другой?
- М-м-м, дайте - ка подумать. Да, - ответил Габриэл, - определённо другой. Твоё чувство выросло и окрепло. Оно не затмевает рассудок.
Филипп был смущен и взволнован.
- Ну что ж, букет готов, - сказал Габриэл, довольным взглядом окидывая цветы.
Букет действительно был восхитительным. Благодаря длинным стеблям он был чуть ниже Филиппа, а благодаря зелени – пышен.
- Теперь ты, - сказал Габриэл, подошёл к Филиппу и положил руку ему на плечо. – Не бойся, всё будет хорошо.
- Хорошо? Как? Я не знаю французского, она не говорит на моём языке! Может и отыщется во дворце переводчик…
- Успокойся, Филипп, - спокойно проговорил Габриэл и посмотрел юноше в глаза. – Помнишь, я говорил про помощь волшебников?
- Да, вы помогаете немного, чуточку. Дальше человек сам должен прилагать старания…
- Верно!
- Но я даже не знаю, что мне делать.
- Доверься мне, Филипп. Поверь, ты всё делал правильно. Ты показал себя честным и благородным, а это дорогого стоит. Ты научился контролировать свои чувства, и не оставлял родных и дорогих тебе людей, заботился. А это тоже чего-то стоит.
- Но я…
- Ответь мне только на один вопрос: ты любишь Эвелину?
- Да, но…
- Никаких «но»! Если бы я был королём Франции, я был бы рад выдать свою дочь за тебя! Итак, о тебе. Сегодня последний день твоей работы, и я должен полностью рассчитаться с тобой. Идём.
Габриэл снова вышел из торгового зала в комнату со столиком.
- Достань мне из мешочка все монеты, которыми Эвелина с тобой рассчитывалась, - приказал Габриэл.
Филипп послушно высыпал все монетки на стол и через некоторое время отдал Габриэлу три золотые монетки.
- Открой рот, - приказал Габриэл.
Юноша открыл рот, и хозяин положил в него монетку. Приятный аромат и сладость растеклись во рту. Монетка на языке растворилась.
- Ну вот, - сказал Габриэл, - теперь французский язык – не проблема. И вот что ещё. Вторую монетку возьми и брось за порог магазина, а третью – положи в букет. Приближается полдень.
Филипп сделал, как сказал Габриэл.
- А теперь, прощай и будь счастлив! – сказал Габриэл и исчез.
Ровно в полдень к магазину подъехала карета. Филипп сел в неё вместе с букетом, а отъезжая, обернулся посмотреть на входную дверь. Её он не увидел. Вместо витрины между домами зиял узкий тёмный переулок.
Филипп был в восторге. Он впервые видел Францию. Выглядывая в окно кареты, он разглядывал дома и людей. Услышав их речь, он понял её. Да, он понимал их язык. Это его и тревожило, и радовало. А ещё он заметил, что люди, завидев карету, останавливались и слегка кланялись.
Но вот Филипп во дворце. Играет музыка, много гостей. Юноша торжественно вынес букет, и все присутствующие были поражены красотою цветов и восхищались манерами юноши.
Когда начался бал, Филипп открыл для себя ещё одну новость – он хорошо танцевал. Ему была предоставлена честь открывать бал вместе с принцессой. И ещё несколько танцев Эвелина оставила за ним. Её глаза сияли от счастья, а на роскошном платье, в петличку была вдета простая лесная незабудка.
Эта была сильная, настоящая, взаимная любовь. И, конечно же, они поженились. А всё случилось так просто. У короля Франции был родной брат. Он был уже стар, и у него не было детей. Он с радостью усыновил Филиппа, и таким образом, был соблюдён закон, что принцесса должна выходить замуж только за людей знатного происхождения. Матушка Филиппа тоже приехала жить во Францию. И говорят, не было в этой стране пары красивей и счастливей, чем Филипп и Эвелина.
А господин Габриэл? Даже не знаю где он. Не знаю, где искать продавца цветов. Но знаю точно, если вам однажды предложат цветок за монетку, которую не жалко – не отказывайтесь.
Вы не пожалеете.


Следующая сказка ->
Уважаемый читатель, мы заметили, что Вы зашли как гость. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.


Другие сказки из этого раздела:

 
 
 
Опубликовал: vklushin77 | Дата: 6 июня 2011 | Просмотров: 3896
 (голосов: 2)

 
 
Авторские сказки
  • Варгины Виктория и Алексей
  • Лем Станислав
  • Распэ Рудольф Эрих
  • Седов Сергей Анатольевич
  • Сент-Экзюпери Антуан де
  • Тэрбер Джеймс
  • Энде Михаэль
  • Ямада Шитоси
 
 
Главная страница  |   Письмо  |   Карта сайта  |   Статистика
При копировании материалов указывайте источник - fairy-tales.su